Rene and Georgette Magritte
with their dog after the war


Rene and Georgette Magritte
With their dog after the war
Returned to their hotel suite
And they unlocked the door
Easily losing their evening clothes
They danced by the light of the moon
To the Penguins, the Moonglows
The Orioles, and The Five Satins
The deep forbidden music
They'd been longing for

Rene and Georgette Magritte
With their dog after the war
Rene and Georgette Magritte
With their dog after the war
Were strolling down Christopher Street
When they stopped in a men's store
With all of the mannequins dressed in the style
That brought tears to their immigrant eyes
Just like The Penguins, the Moonglows
The Orioles, and The Five Satins
The easy stream of laughter
Flowing through the air
Rene and Georgette Magritte
With their dog après la guerre

Side by side
They fell asleep
Decades gliding by like Indians
Time is cheap
When they wake up they will find
All their personal belongings
Have intertwined

Rene and Georgette Magritte
With their dog after the war
Were dining with the power élite
And they looked in their bedroom drawer
And what do you think
They have hidden away
In the cabinet cold of their hearts?
The Penguins, the Moonglows
The Orioles, and The Five Satins

For now and ever after
As it was before
Rene and Georgette Magritte
With their dog after the war

 



Ver traducción en Español



Guitarra eléctrica: Paul Simon
Contrabajo:
Anthony Jackson
Sintetizador y Fender Rhodes:
Richard Tee
Piano:
Wells Christie
Synclavier:
Wells Christie
Voces de fondo y arreglo vocal:
The Harptones
Orquestación:
George Delerue

© 1982 Paul Simon (BMI)
Disco:
Hearts And Bones

Comentarios: Con un título tomado de un pié de fotografía de un libro, esta canción presenta unas letras absolutamente surrealistas en las que el autor mezcla su admiración por Magritte, el famoso pintor surrealista, y por los grupos de doo-woop de los años cincuenta que tanto marcaron sus gustos musicales, estableciendo en el texto una relación temporal absolutamente onírica entre ambos objetos de admiración, relación que ni se dió ni pudo darse en la realidad. Asimismo es la primera, y hasta ahora única vez, en que Simon toca, aunque sea tangencialmente como aquí, el tema del mundo gay, pues la calle Cristopher Street es la principal arteria del Castro, el barrio exclusivamente gay de San Francisco....de ahí la referencia a la tienda para hombres (¿para quienes si no iba a ser estando en el Castro?) y a los maniquíes vestidos a la última (en referencia a la obsesión de los gays por la moda). Toda una broma en el más puro estilo de Simon, que hace que los propios Rene Y Georgette se rian por ello en la canción.
"La canción se me ocurrió mientras conducía por Montana....No fue una canción particularmente difícil de componer....Es una de mis mejores canciones...no creo que la mayoría de la gente conozca a los grupos que se mencionan en la letra...pero sus nombres crean una atmósfera irreal...y pingüinos, oropéndolas y reflejos de luna son el tipo de cosas que pueden estar en un cuadro de Magritte... "deep forbidden music..." se refiere al rock&roll... "strolling down Cristopher Street they stopped in a men´s store..." es una broma ¿qué otra cosa iba a haber en Cristopher Street?.Es el centro de la comunidad gay en USA. Pensé que era un sitio tan interesante como cualquier otro para situar a los personajes.....el cenar con la élite es una metáfora sobre la pérdida de la inocencia al igual que lo del gélido armario hace referencia a la intromisión en la intimidad....En realidad la canción no tiene mucho sentido ¿porqué habría de tenerlo una canción sobre Magritte?. Sus pinturas no tenían sentido, pero hacían alusión a algo subterráneo que sí lo tenía. La canción tiene algo de auténtico en relación con él, contacta con algo emocional...por eso pienso que esta canción es un buen trabajo". Son algunos comentarios del propio Paul Simon sobre esta pieza.

Discografía - Pagina Principal